സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 15:19
MOV
19. നാം ഈ ആയുസ്സിൽ മാത്രം ക്രിസ്തുവിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ സകല മനുഷ്യരിലും അരിഷ്ടന്മാരത്രേ.



KJV
19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

KJVP
19. If G1487 in G1722 this G5026 life G2222 only G3440 we have G2070 hope G1679 in G1722 Christ, G5547 we are G2070 of all G3956 men G444 most miserable. G1652

YLT
19. if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.

ASV
19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.

WEB
19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.

ESV
19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.

RV
19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.

RSV
19. If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.

NLT
19. And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.

NET
19. For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.

ERVEN
19. If our hope in Christ is only for this life here on earth, then people should feel more sorry for us than for anyone else.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 15:19

  • നാം ഈ ആയുസ്സിൽ മാത്രം ക്രിസ്തുവിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ സകല മനുഷ്യരിലും അരിഷ്ടന്മാരത്രേ.
  • KJV

    If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
  • KJVP

    If G1487 in G1722 this G5026 life G2222 only G3440 we have G2070 hope G1679 in G1722 Christ, G5547 we are G2070 of all G3956 men G444 most miserable. G1652
  • YLT

    if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
  • ASV

    If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
  • WEB

    If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
  • ESV

    If in this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
  • RV

    If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.
  • RSV

    If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.
  • NLT

    And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.
  • NET

    For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.
  • ERVEN

    If our hope in Christ is only for this life here on earth, then people should feel more sorry for us than for anyone else.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References